Þýðing af "megyek oda" til Íslenska

Þýðingar:

fer ekki

Hvernig á að nota "megyek oda" í setningum:

Keresni fogtok engem, de amint a zsidóknak mondtam, most nektek is mondom: Ahova én megyek, oda ti nem jöhettek.
Þér munuð leita mín og eins og ég sagði Gyðingum segi ég yður nú: Þangað sem ég fer getið þér ekki komist.
Azt mondta, hogy akkor idejön, és azt gondoltam hogy ez nem jó ötlet, szóval jobb, ha én megyek oda, figyelembe véve a helyzetet.
Ég gerđi ūađ en ūá sagđist hún koma hingađ og ég hugsađi: Ūađ er slæm hugmynd svo ég ætti bara ađ fara ūangađ.
A ház még az enyém, de sosem megyek oda.
Ég á húsiđ ennūá en ég fer aldrei ūangađ.
Én biztos nem megyek oda utána.
Það er ekki möguleiki að ég fari þangað inn.
Nekem sem ő a szívem csücske, de nem megyek oda elkergetni.
Ég kann heIdur ekki viđ hann en ég biđ hann ekki ađ færa sig.
Mehet egyedül, ha akar, de én nem megyek oda, csak azért, hogy valaki azt mondja, nem foglalkoztam Anthonyval és magára hagytam a gyerekem.
Ég er ekki tilbúin ađ fara alla ūessa leiđ til ađ heyra einhvern annan segja ađ mér hafi veriđ alveg sama um Anthony og ađ ég hafi yfirgefiđ barniđ mitt.
Ahová én megyek, oda megy Billy is.
Billy fer hvert sem ég fer.
Ahova pedig én megyek, oda tudjátok az utat.”
4 Veginn þangað, sem ég fer, þekkið þér."
Jézus így felelt: Ahova én megyek, oda most nem követhetsz, később azonban utánam jössz.
Jesús svaraði: Þangað sem eg fer, getur þú ekki fylgt mér nú, en seinna munt þú fylgja mér.
Én megyek oda, a hova mehetek; te pedig térj vissza, és vidd vissza testvéredet is; irgalmasság és igazság legyen veled.
35 Komið síðan með honum hingað, og skal hann þá koma og setjast í hásæti mitt og vera konungur í minn stað, því að hann hefi ég skipað til að vera höfðingja yfir Ísrael og Júda."
21Majd Jézus ismét szólt hozzájuk: „Én elmegyek, és keresni fogtok engem, de a bűnötökben haltok meg: ahova én megyek, oda ti nem jöhettek.”
21 Enn sagði hann við þá: "Ég fer burt, og þér munuð leita mín, en þér munuð deyja í synd yðar. Þangað sem ég fer, getið þér ekki komist."
Keresni fogtok engem, de amint a zsidóknak megmondottam, most nektek is megmondom: ahová én megyek, oda ti nem jöhettek.”
Þér munuð leita mín, og eins og ég sagði Gyðingum, segi ég yður nú: Þangað sem ég fer, getið þér ekki komist.
0.452476978302s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?